Presentan traducción al náhuatl de Constitución Política de Puebla

En presencia de representantes de diferentes grupos indígenas, se entregó la Constitución Política de Puebla traducida al náhuatl, producto de una colaboración interinstitucional y la participación activa de las comunidades.

El documento fue proporcionado en una actividad en la que el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), a través de su titular, Juan Gregorio Regino, reiteró que dichas lenguas deben ser reconocidas valoradas, respetadas y fomentadas, de acuerdo con un comunicado de la propia institución.

El director general del Inali comentó que las lenguas originarias deben hacer sentir orgullosos a los mexicanos por lo que son, y remarcó que se trata de sistemas de pensamiento tan completos como el español o el alemán.

Regino, también poeta mazateco, puntualizó que la traducción a la Carta Magna poblana responde a lo que ordena la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.

Por su parte, Jorge Aguilar Chedraui, presidente del Congreso de Puebla, reconoció al Inali y a las instancias de la entidad por presentar la Constitución Política del estado en náhuatl, y aseguró que los derechos indígenas están vivos en dicho documento.

De igual forma, la presidenta de la Comisión Especial, Susana Restra, calificó dicho esfuerzo como un paso histórico inédito en las últimas legislaturas, esto en el marco del Centenario de la Constitución Política del país y de la Constitución Política del Estado de Puebla.

Foto recuperada de E-Consulta